목록전체 글 (861)
CHOU
일시: 2014년 12월 20일 아오이 아동관에서 크리스마스 축제가 있는날. 토요일 아침에 우리 가족 모두 10시에 일어나 늦은 아침을 먹고, 노하라와 저는 크리스마스 축제에 참석하고, 아스카는 내일 교회에 가지고 가는 음식을 준비했습니다. 크리스마스 축제를 위해 열심히 공연을 준비한 동네 아이들. 풍선 공연도 선보였습니다. 선생님들이 산타로 분장해서 선물도 받았습니다. 아이들이 좋아하는 과자와 장난감. 겨울비를 대비한 노하라 짱. 돌아오는 길에 카나토에 갔는데, 잠이 들어버린 노하라 짱. 일어나자마자 배가 고프다며 우동을 시킨 노하라 짱. 후식으로 아이스크림을 먹어치운 노하라 짱.
일시: 2014년 12월 14일(일요일) 오늘은 예배가 끝나고 교회 대청소가 있는날! ... 저는 노하라를 밀착마크하고, 아스카는 숨쉬는 것만으로도 힘에 부치기 때문에 올해는 대청소에 많은 도움이 되지 못했습니다. 어른들께 왠지 죄송한 느낌.. 예배가 끝나고 우리는 バプテスト教会에서 주최하는 子供クリスマス会에 참석하기 위해 205번 버스를 타러 갔습니다. 최근에 노하라가 무거워져서 어깨가 정말 아프지만, 사춘기 되면 아빠에게 냄새난다고 가까이 오지도 않을것을 생각하면 지금이 무척이나 행복하네요. 京北教会の礼拝と大掃除の後、荒神口のバプテスト教会の子どもクリスマス会に行きました。 のはらも2歳半、そろそろ子どもクリスマス会を楽しめる年かな?と思いまして^^ 앗 우리동네 고급스런 빵집앞에 이쁜 트리를 보고 걸음을 잠시멈춘 ..
일시: 2014년 12월 13일 장모님께서 후쿠오카로 돌아가시는 날. 어제내린 비로인해 갑자기 추워진 날씨 덕분에 노하라 코는 하루종일 루돌프 코^^; 18日間、京都にいてくれた母が福岡に帰る日。 家族みんなで京都駅までお見送りします。 ぐっと寒くなった朝、のはらは厚着してますが、赤鼻に涙目。 루돌프 노하라 짱. バスに乗って、ほっと一息。 「あったか~い」 어머님께서 표를 사는동안.. 아스카와 노하라. 京都駅の切符売り場。 母が新幹線のチケットを買う間、荷物の番です。 할머니가 궁금한 노하라. おばあちゃんが気になるのはらは、行ったり来たり。 ちょっと得意げに列に並んでみたりします。 재미없다고 바닥에 누워버린 노하라. 退屈して、床に座り込むのはら。 아스카, 노하라, 어머님 그리고.. 배속에 있는 요츠바 짱. 母と私、のはら。そしてお腹の中のよ..
일시: 2014년 12월 12일 이번주 토요일에 장모님께서는 후쿠오카로 돌아가시기 때문에, 조촐하지만 따스한 환송회를 했습니다. 母が福岡に帰る前夜。 日頃食べる機会がほとんどないというピザを注文しました。 スープとサラダは母の手作り。 환송회의 메인 메뉴는 피자, 그리고 와인과 맥주^^; いつも和食が基本の両親。 福岡の父はちょっと羨ましそう!?にしていました(笑) 次に京都に遊びに来たら、お父さんともピザを食べようね!^^ 피자를 보고 어리둥절한 노하라 짱. ピザを前に興奮するのはら。 ママの手作りピザしか知らないのはら。 こんな大きなピザは初めてだよね^^ 장모님께서는 내년 1월에 아스카가 출산전에 다시 오실 예정이지만, 내일 가신다고 하니 왠지 마음이 허전해 지네요. 楽しい中にも一抹の寂しさ。 계시는 동안 노하라를 잘 상대해주셔서 진심..
일시: 2014년 12월 9일 우리 집 근처에 새로 생긴 라면집에 외식을 하러 갔습니다. 아스카가 임신하고 시모가모 신사 근처에 하카타 라면집에 간 이후에 처음인 것 같습니다. 今日は外食です! うちから歩いてすぐのところに新しくできたラーメン屋さん。 入店するときに、のはらが「すみません」と言って頭を下げて入っていったと爆笑する母。 いつ、そんなこと覚えたんだろう・・・^^; 아스카와 장모님. 母と二人で。 7시 전까지는 맥주가 반값이라 장모님과 가볍게 맥주한잔 했습니다. 19時まではビールが半額と聞いて、さっそく注文した二人。 お願いですから、飲みすぎないでください! 라면은 시오, 쇼유 맛이 있는데 깔끔하고 무난한 맛입니다. ラーメンは塩、しょうゆ味。 あっさりしていて妊婦や子供にも食べやすかったです♪ 스부타(일본식 탕수육)와 군만두도 시..