CHOU

[旅行]沖縄五日目(Good-bye) 본문

Japan/From Kyoto

[旅行]沖縄五日目(Good-bye)

chobabo 2014. 5. 24. 00:14

일시: 2014년 5월 20일

 

4박 5일의 오키나와 여행의 마지막 날.

 

아쉬운 마음을 뒤로하고 장인어른, 장모님은 후쿠오카로 우리 가족은 쿄토로 돌아가기위해

짐을 챙기고 아침을 먹었습니다. 

 

最終日の朝。

朝ご飯を食べて、ぼちぼち荷造りをします。

福岡組も京都組も、来た時よりも荷物が増えて大変!

 

 

 

 

 

음료수 나눠먹기 싫은 노하라 짱.

 

ここはもう那覇空港の貨物ターミナル。

福岡の両親はANA利用なので通常のターミナルだけど、格安航空はなんと貨物ターミナル!!

エアコンがないので暑いなぁ。

 

福岡の両親はシャトルバスまで見送ってくれ、のはらは窓越しに笑顔でバイバイ。

素敵な旅行を一緒にできて、楽しかったね。

じーじ、ばーば、ありがとう!!

 

 

노하라는 코알라처럼 항상 붙어있습니다. 고마워 노하라짱.

2살까지 건강하게 자라줘서 진심으로 고맙다!

 

さあ、貨物に混じって帰路へゴーゴー!

 

 

최근 노하라도 가방을 메고 싶어해서 짐이 한보따리.

 

のはらも1人前にリュックを背負っています。

 

 

우리는 젊고 돈이 없으니까 피치!! 부모님은 ANA ㅋㅋㅋ

 

ピーチの可愛いピンク色の機体。

のはらには嬉しいかも。

 

 

앗!! 그리고 콘도미니엄 주인장으로부터 직접 만드신 핸드메이드 머리띠를 선물로 받았습니다.

진심으로 감사드립니다.

 

コンドミニアムのオーナーから空港での別れ際にお土産を頂きました!

手作りのメモ止め、カチューシャ、髪留め。

すべて沖縄模様です。

 

メールのやり取りの時から「質の高い仕事をされるなぁ」と思ってましたが、3歳の子の

ママで、これだけの心配りを実現されてるのがすごいです。

 

のはらは沖縄から帰ってからお出かけに沖縄カチューシャをしていくようになったので、

「あら、のはらちゃん、沖縄どうだった~?」

と声をかけられるようになりました^^

 

 

멋진 오키나와 여행이었습니다.

 

장인어른 장모님께 진심으로 감사드립니다.

 

梅雨真っただ中だったのに、お天気に恵まれて、優しい人たちにもたくさん会えました。

ひとつひとつの場所、時間が、守られて祝福されていたのを感じます。

不思議。

そして、感謝。