CHOU

[축제] 시모가모 신사 축제 본문

Japan/From Kyoto

[축제] 시모가모 신사 축제

chobabo 2013. 7. 22. 00:28

오늘 우리집 근처에 있는 시모가모 신사에 노하라와 둘이 산책을 나갔다가,

여름 마츠리를 하고 있어서 아스카에게 급하게 전화를 걸어 나오라고 했습니다.

 

시모가모 신사에 조그마한 연못이 있는데 평소에는 개방을 안하는데 오늘은

개방을 해서 거기에 발을 담그면 병이 낫는다는 그럴듯한 전설이 있습니다.

그래서, 사람들이 연못에 발을 담그기 위해 줄을 서고 있습니다.

 

夕方、のはらと散歩に出かけた夫から緊急Tel!

「下鴨神社でお祭りしてるから、出ておいで!

 来る時、ビールも買って来て!」

ラジャー!


「足つけ神事」で大変込み合っています。

神社の池に足をつけたら病気にならずに過ごせるのだとか。


 

저기 아스카!! 맞습니다..

저기 유모차를 끌고 있는 여인.. 아스카 입니다 ^^;


ベビーカーを押す私。

ああ、写真をみるたびに思う・・・太った・・・


いつもさりげなく教えてくれてありがとう、夫よ・・・


 

카라아게를 사먹기 위해 줄을 서고 있는 아스카.. 어디 있을까요?^^


しかし、太ったと気にするのも一瞬。

からあげの行列に並ぶ私。

わーい、からあげだ♪美味しそう~

 

 

노하라는 300엔에 구매한 옥수수를 열심히 먹고 있습니다.

축제오면 항상 너무 먹는 우리 가족 -..-;


のはらのおやつを準備したのに、カバンに入れ忘れてしまい、300円の

とうもろこしを買いました。

のはらは上手にかぶりついて食べています。

こんな姿に成長を感じ、感動する私たち。

 

 

이 나무는 쌍으로 이루어져 부부의 불화를 해결해준다는 전설이 있는 나무인데..

시모가모 신사에 어딘가에 반드시 한그루가 자란다고 합니다. 이 나무는 4대째의 나무 입니다.

오늘 여기에 우리 부부가 행복하게 잘 지내게 해주세요!!  이렇게 말하고 왔지만..

집에와서 싸우고 말았습니다 ㅋㅋㅋ. 결국 화해 했지만... 나무에 의지하기 보다는

부부간의 대화가 필요하네요 ㅋㅋㅋㅋㅋ


下鴨神社の有名な連理の枝。

夫婦仲良くの願いをかけるのよ、この木は4代目なのよ、と夫に話して2時間後。

夫婦げんか勃発!

20分ほどで仲直りしましたが、夫婦げんかって普段は言えない(言わない)ことを

怒りのパワーで吐き出せるので、たまには必要かな?とも思います。

仲直りさえ気持ちよくできれば^^


夫がいるから、夫婦げんかもできる・・・。

ありがたいことです。


 

저기!! 저기 보이는 등에는 사람들의 이름이 써져 있습니다.

돈을 많이 신사에 기부한 분들의 성함.


あたりが暗くなって、提灯の明かりが華やかに見え始めました。

提灯には寄付した人たちの名前が書いてあります。


 

어두 침침한 곳에서 한장! 찰칵


福岡の母が送ってくれたチュニック。

楽ちんですが、これに甘えててはいけないですね。

 

 

요즘 더워서 그런가 물놀이를 좋아하는 노하라 짱.


水遊びが大好きなのはら。

 

 

집에와서 금붕어 접어봤습니다.

제일 쉬운 버전인데.. 아스카랑 둘이 낑낑대며 20분 걸렸습니다.

앞으로의 험난한 오리가미 여정이 기대가 되네요.


夜中、夫がスタンドの明りで折り紙を折っていました。

暗い性格・・・


というわけではなく、今日教会で折り紙の本を借りてきたので、

本を見ながら金魚の折り紙に挑戦中でした。

見事、完成!金魚に見えます!

 

 

뭔가 이번 주말은 엄청난 여행을 한기분 입니다.

내일 실험은 잘할 수 있을까 ㅋㅋㅋㅋ


この週末は充実した2日間でした。

明日からまた月曜日。

「労働は、目に見えるようになった愛」

かリール・ジブラーンの詩集にある言葉。


私は育児と家事、夫は研究と実験へ。

それぞれの持ち場で頑張ります。


日曜の夜はちょっぴりせつないですね。