CHOU
[日常] 送り火 본문
나카가와 상께서 마에다상 부부와 저희 가족을 초대해 주셨습니다.
8월 16일에 쿄토에서는 送り火을 합니다.
축제를 구경하기 위해 이쁘게 입은 노하라짱.
K枝さん宅にお呼ばれして、おしゃれしたのはら。
8月16日京都五山送り火を一緒に見るために、夕食から招待してください
ました。
のはらのためにバスチェアを準備してくださり、ちょこんと座ってる
のはら。少しおすまししてますね。
야! 맥주다^^; 오랜만에 맥주를 많이 마셨습니다.
アサヒビールを目にして、嬉しそうな夫。
ふだんは発泡酒だもんね(笑)
마에다 상 부부! 항상 저희 노하라에게 잘해주셔서 감사드립니다.
M田さんご夫婦。
一緒にお呼ばれしました。
いつも、のはらをとても可愛がってくださる二人。
나카가와 상께서 만들어 주신 음식들!!
うわ~、見た目も涼しげな前菜出たっ!
이건 펌킨 스프 ..까나?
かぼちゃとじゃがいもとたまねぎとニンジンの冷静スープ。
冷たくておいしい!
のはらもパクパク食べていました。
이건 롤 케베츠??
夫はロールキャベツ?と書いてますが、ビーフロールですな。
K枝さんの得意料理のひとつ。
じゃがいもとクレソンが付け合わせにあり、色のバランスも素敵。
이건 뭐지?
これは精進料理のひとつとして準備してくださいました。
がんもとぜんまいとオクラを炊いたもの。
ホッとするお味でした。
奥にはサラダが見えます。
요리 이름은 아스카가 적을라나?
아무튼 엄청 맛있게 잘 먹었습니다. 감사합니다.^^
かやくご飯。
上品な味で、みんなおかわりしてました。
暑い中、こんなにたくさん手の込んだものを作ってくださって、感謝です!
식사후에 送り火을 구경하러 갔습니다.
楽しい食事の後は、いよいよ送り火を見に出発。
宝が池運動公園で、「妙」の字に火がつくのを待っています。
오후 8시부터 순차적으로 불을 지핍니다.
저기 멀리보이는 대 한자!!
午後8時にまず「大」の字に点火!
ここからも見ることができました。
그리고, 묘 한자!!
そして、「妙」の字!
目の前で迫力の点火シーンを見れて、感動しました。
暑い中、うちわや懐中電灯、お茶まで準備して案内してくださった
K枝さんご夫婦、本当にありがとうございました。
忘れえない京都の思い出が、また一つ増えました。