CHOU

[日常] 送り火 본문

Japan/From Kyoto

[日常] 送り火

chobabo 2013. 8. 17. 13:42

나카가와 상께서 마에다상 부부와 저희 가족을 초대해 주셨습니다.

8월 16일에 쿄토에서는 送り火을 합니다.

축제를 구경하기 위해 이쁘게 입은 노하라짱.

 

K枝さん宅にお呼ばれして、おしゃれしたのはら。

8月16日京都五山送り火を一緒に見るために、夕食から招待してください

ました。

のはらのためにバスチェアを準備してくださり、ちょこんと座ってる

のはら。少しおすまししてますね。

 

 

야! 맥주다^^; 오랜만에 맥주를 많이 마셨습니다.

 

アサヒビールを目にして、嬉しそうな夫。

ふだんは発泡酒だもんね(笑)

 

 

마에다 상 부부! 항상 저희 노하라에게 잘해주셔서 감사드립니다.

 

M田さんご夫婦。

一緒にお呼ばれしました。

いつも、のはらをとても可愛がってくださる二人。

 

 

나카가와 상께서 만들어 주신 음식들!!

 

うわ~、見た目も涼しげな前菜出たっ!

 

 

이건 펌킨 스프 ..까나?

 

かぼちゃとじゃがいもとたまねぎとニンジンの冷静スープ。

冷たくておいしい!

のはらもパクパク食べていました。

 

 

이건 롤 케베츠??

 

夫はロールキャベツ?と書いてますが、ビーフロールですな。

K枝さんの得意料理のひとつ。

じゃがいもとクレソンが付け合わせにあり、色のバランスも素敵。

 

 

이건 뭐지?

 

これは精進料理のひとつとして準備してくださいました。

がんもとぜんまいとオクラを炊いたもの。

ホッとするお味でした。

奥にはサラダが見えます。

 

 

요리 이름은 아스카가 적을라나?

아무튼 엄청 맛있게 잘 먹었습니다. 감사합니다.^^

 

かやくご飯。

上品な味で、みんなおかわりしてました。

暑い中、こんなにたくさん手の込んだものを作ってくださって、感謝です!

 

 

식사후에 送り火을 구경하러 갔습니다.

 

楽しい食事の後は、いよいよ送り火を見に出発。

宝が池運動公園で、「妙」の字に火がつくのを待っています。

 

 

오후 8시부터 순차적으로 불을 지핍니다.

저기 멀리보이는 대 한자!!

 

午後8時にまず「大」の字に点火!

ここからも見ることができました。

 

 

그리고, 묘 한자!!

 

そして、「妙」の字!

目の前で迫力の点火シーンを見れて、感動しました。

 

暑い中、うちわや懐中電灯、お茶まで準備して案内してくださった

K枝さんご夫婦、本当にありがとうございました。

忘れえない京都の思い出が、また一つ増えました。